Summary of Instructor’s Qualifications

Highlights

  • Ten years of language teaching experience in both foreign and second language contexts.
  • Six years of university-level Chinese teaching experience with learners diverse in age, ability and ethnicity.
  • Teaching skills include listening, speaking, reading, writing (both simplified and traditional), and literature in Mandarin Chinese.
  • Experienced in developing curricula, designing teaching materials, and planning for activities beyond traditional courses.
  • Knowledgeable in the current trends of U.S. Chinese language education policies and teaching pedagogies.
  • Experienced in conducting small group classes and applying computer technology to teaching with various software applications and on-line resources.

Education

M.A., Linguistics, University of California, Davis, June 2004.

B.A., Foreign Languages and Literatures, National Chiao Tung University, Taiwan, June 2001.

Teaching Experience

Lecturer, University of California, July 2002– July 2008.
Language Program, UC Santa Cruz campus (July 2007- July 2008).
East Asian Languages and Cultures Department, UC Davis campus (July 2002- July 2007).
Taught and designed Mandarin Chinese courses in elementary, intermediate, and advanced levels.
Supervised learners and assessed their Chinese learning achievement.
Lecturer, Division of Humanities and Fine Arts, Sacramento City College, January 2005–June 2005.
Taught and designed beginning Mandarin Chinese classes to young adult and adult learners.
Instructor, UC Davis, July 2003–2004.
Taught and designed materials for academic English workshops to international graduate students.
Instructor, Yongchun Senior High School, Taipei, Taiwan, July 2001–July 2002.
Taught and designed English classes to high school students.
Instructor, Young Noble Private After-School Program, Taipei, Taiwan, June 1997–September 1997.
Taught and designed English classes to elementary school students.

Translation experience

Independent Translator, December 2004 – present.
Translated and edited varied types of documents including magazine survey (Esquire Magazine), international business proposals, company advertisements, New York Subway rules and safety posters, personal biography, personal school transcript, high school earth science materials, grant program legal documents, education program guidelines of the New York City Department of Education, etc.
Certified Interpreter, September 1999 – September 2002.
Interpreted for University faculty and administrative representatives at the British Education Exhibition, British Council; Australian Education Exhibition, Australian Education Centre, Taipei, Taiwan, Fall/Spring events.

Publications

Chang, Chien-Yeh. and Lu, Ling-Yu. (2007). Integration of PowerPoint Technology and Chinese Language Pedagogy in Classes of Heritage Learners. CLTAC Spring Workshop 2007.

Chang, Chien-Yeh. and Lu, Ling-Yu. (2006). The Use of PowerPoint in Classes of Chinese Heritage Learners. ACTFL 2006 40th Annual Convention & Exposition.

Chang, Chien-Yeh, et al. (2006). Expectation vs. Reality: An Analysis of Heritage Learner Needs. Foreign Language Association of Northern California (FLANC) Fall Conference 2006.

Chang, Chien-Yeh, et al. (2001). Immersion Programs in Taiwan: Three Common Fallacies. Selected Papers from the Tenth International Symposium on English Teaching, pp. 199–207.

Certificates

Teaching Chinese as a Second Language, National Chenchi University, Taiwan, received in July 2005.

Secondary School English Teaching Certificate, Taiwan, received in August 2002.

Education Certificate, National Chiao Tung University, Taiwan, received in June 2001.

Certificate of Specialization in Computer Technology and Business Administration, National Chiao Tung University, Taiwan, received June 2001.